1. 有时,形容词与带有J词尾的名词有关,但是根据意义却是修饰复数事物中的一个。这时形容词就不要带J词尾。
* Tie staris pluraj grandaj kaj unu malgranda tabloj. 那里有好几张大的和一张小的桌子。
# 虽然malgranda与 tabloj有关,但是不要用J,因为它只修饰桌子中的一张。
* Mi volas verdan kaj rugxan krajonojn. 我想要一只绿色和一只红色的铅笔。
* Venis Franca kaj Germanaj gastoj. = Venis unu Franca kaj pluraj Germanaj gastoj. (一个)法国的和(几个)德国的宾客来了。
2. 有时,复数形容词连同几个单数名词一起看上去像是一个奇怪的组合,尽管这是完全符合逻辑的。柴门霍夫经常避开这样的组合而使用单数形容词,特别是当形容词为物主代词时,或是当论及多个抽象名词时:
* Mia frato kaj fratino = Mia frato kaj mia fratino = Miaj frato kaj fratino 我的兄弟和姐妹。
# 现在一般选用: Miaj frato kaj fratino
* La simpla lernado kaj uzado de Esperanto. 世界语的简单学习和使用。
# simpla 在uzado 前省略了。人们还可以说,lernado kaj uzado 合为一个概念。
3. 同样地,柴门霍夫经常避开多个单数形容词与一个复数名词在一起使用:
* Estis inter la sepa kaj oka horo vespere. = ... la sepa kaj (la) oka horoj... (当时是)晚上七点和八点之间。
# 如今,可能推荐说 inter la sepa kaj oka horoj 或是 inter la sepa horo kaj la oka horo.