|
徐晋译著惊现广图新馆
Harpina
作为学过世界语的我来说,自然关心图书馆的世界语书籍存书量。为此,趁广州图书馆新馆正式开馆之际,在工作人员的指引下,我直奔世界语书架,看到为数不多的几本世界语书籍。其中一本是徐晋翻译并捐赠(附图)该馆的《老子———汉语、世界语对照》。随即粗略浏览了一遍,在深感译者工作之大的同时,觉得美中不足有以下两点:
一、既然题目是:《老子———汉语、世界语对照》,可矛盾的是书面仅有汉语(附图),而没有利用剩余的三分之一空白处同时和世界语对照?当我第一眼看到书名之时,误以为工作人员放错了位置,但我还是拿起来翻阅,这才发现表里不一。感叹:心血之作不知会错过多少不懂汉语的世界语者欣赏?是译者忽略还是不允许封面同时有世界语对照?
二、该书定价为24元。但扉页背面显示:定价:299.00元(全10册),各册的书名又是什么?却没有说明。
这只是我的一己之见,如有不当之处,敬请译者原谅我为世界语宣传普及工作的直言不讳。
最后,再次衷心感谢徐晋的捐赠,至少新广州图书馆存有他的译著为寥寥无几的世界语书籍添砖加瓦,为世界语书籍拥有一席之地做出了贡献。(附图第一章 汉、世对照)
20130706 |
|