|
Oh, kiam mi malfremacxis miajn okulojn, mi vidis, kiel multaj homoj estas en auxtobuso.
kiam表示“ 当......时”。虽然从语法上看没什么问题,但从逻辑上看,有点讲不通。因为我们看东西都是睁开眼后看的。而原来的句子只是表示在睁眼的刹那间看。
句子加post,应改为Oh, post kiam mi malfremacxis miajn okulojn, ...
mi vidis, kiel multaj homoj estas en auxtobuso.
这一句中,后面kiel.....vidis的宾语从句,应当将kiel 换成ke,另外,公交车大家前面已读到了,所以,加la 改为特指。
句子改为:Oh, kiam mi malfremacxis miajn okulojn, mi vidis, ke multaj homoj estas en la auxtobuso. |
|