佛学世界语社区

 找回密码
 立即注册
搜索
热搜: 活动 交友 discuz
楼主: Miaohui
打印 上一主题 下一主题

6. Reĝido Elokventulo kaj la Akva Demono

[复制链接]
13#
发表于 2012-6-21 17:25:55 | 只看该作者
 Post kelkaj tagoj ili estis pretaj. Dolore adiaŭinte siajn patron kaj amikojn, ili forlasis la palacon. Sur la vojo preter la reĝa ĝardeno ili renkontis reĝidon Suno, kiu estis amema kaj amika al siaj pliaĝaj duonfratoj. Li maltrankviliĝis informiĝinte, ke ili forestos longan tempon, do li decidis akompani ilin forlasi la regnon. La tri amikaj reĝidoj ekvojaĝis kune.

  几天后,一切都准备好了,他们忧伤地向父王以及朋友们告别,离开了王宫。在经过御花园的路上,他们遇到了太阳王子,小王子对两位兄长一直都很友善,并挚爱着他们,听说他们将要离开很长一段时间,他很不安,便决定陪同他们一起走。于是三位相亲相爱的王子就一起出发了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

12#
发表于 2012-6-21 17:23:46 | 只看该作者
 Sekrete alveniginte reĝidojn Elokventulo kaj Luno, la reĝo informis ilin pri la danĝera deziro de la reĝino. Li diris malĝoje, ke la nura metodo por sekurigi ilin estas forlasi la regnon, kaj ke ili revenu kaj prenu la justan postenon por regi la regnon nur post la forpaso de la patro. La du obeemaj reĝidoj akceptis la ordonon kaj ekpreparis sin por foriro.

他秘密地把善谈王子和月亮王子召来,告诉他们王后那的危险的欲望,他悲伤地说,保证他们安全的唯一办法就是离开这个王国,他们只有在父亲去世后才可以回来,继承合法的王位并统治这个国家。两个听话的王子接受了父王的旨意,准备离开。
回复 支持 反对

使用道具 举报

11#
发表于 2012-6-21 17:23:07 | 只看该作者
 Nun malĝojo superis la feliĉon de la reĝo. Plene de dubo kaj timo, la reĝo suspektis, ke la reĝino eble faros ion malican kontraŭ liaj unuaj du filoj. Li do decidis sekurigi ilin unue.

  现在,国王的幸福不复存在,他满是猜疑和恐惧。他怀疑王后可能会对那前两个儿子下毒手,他决定首先保证两个儿子的安全。
回复 支持 反对

使用道具 举报

10#
发表于 2012-6-21 17:22:13 | 只看该作者
La reĝo surpriziĝis de la postulo. Li respondis kolere: "Miaj unuaj du infanoj similas al brilaj steloj! Kiel mi povus transdoni mian regnon al la tria filo? Ĉiuj popolanoj kulpigus min pro tio. Tute ne eble!" La reĝino silentiĝis.


听了这个要求,国王很震惊,他生气地说:“我前面两个儿子都是那么优秀,象天上的明星,我怎么能把王位让给第三个儿子呢?天下的人都要因此责怪我的!这绝不可能!”王后默然不语。
回复 支持 反对

使用道具 举报

9#
发表于 2012-6-21 17:21:13 | 只看该作者
Iutage, kiam la reĝo estis en bona humoro, la reĝino respektoplene alproksimiĝis kaj atentigis lin pri la antaŭa promeso. Li estis tre ĝoja kaj respondis senpripense: "Diru al mi kion ajn vi deziras!" La reĝino diris: "Mia edzo kaj reĝo, certigu, ke vi heredigos la reĝecon al mia filo, Regido Suno ."

一天,国王心情很好,王后恭恭敬敬地走近国王,提醒他曾经许过诺言。国王很高兴,想都没想就说:“你要什么,说吧!”王后说:“陛下!我的丈夫!答应我将来将王位传给我的太阳王子吧!”
回复 支持 反对

使用道具 举报

8#
发表于 2012-6-21 17:20:11 | 只看该作者
Tempo pasis rapide kaj ĉiuj tri reĝidoj fariĝis energioplenaj knaboj. Vidinte, ke Reĝido Elokventulo estas tre inteligenta kaj komprenema, la reĝino pensis: "Se tiuj du pli aĝaj reĝidoj restos en la palaco, mia filo Reĝido Suno neniam havos ŝancon por esti reĝo. Do mi devas fari ion por lia estonteco."

 时光飞逝,三个王子已是英姿勃勃的大孩子了。王后见善谈王子又聪明又善解人意,心想:“如果大王子、二王子继续呆在宫中的话,我的太阳王子就永远也不会有机会当国王了。所以我得为他的将来做点什么。”
回复 支持 反对

使用道具 举报

7#
发表于 2012-6-21 17:16:50 | 只看该作者
[Ĉapitro 2. La Instruo de la Dioj]

(第二章、上天的教导)

  Nelonge poste, la reĝino naskis alian filon nomatan Reĝido Luno. Apenaŭ ambaŭ infanoj eklernis piediri, grava malsano subite trafis ilian patrinon kaj forrabis ŝian vivon.

不久,王后又生了一个儿子,叫作月亮王子。两个孩子刚学会走路,他们的母亲得了重病去世了。

  La reĝo prenis novan edzinon kiel reĝinon por helpi en vartado de la vigloplenaj reĝidoj. La reĝino naskis brile ĉarman knabon post kelkaj jaroj. Li estis nomata Reĝido Suno. La reĝo estis tiel ĝoja, ke li volis rekompenci la reĝinon por plezurigi ŝin pro ŝia vartado de la tri infanoj. Do li promesis realigi ŝian deziron. La reĝino pensis pri tio kaj respondis: "Dankon al vi, Via Reĝa Moŝto. Mi prezentu mian deziron estonte."

国王娶了一个新娘作王后,来能帮他照料两个顽皮的孩子。几年后,王后生下一个聪明、漂亮的小男孩,叫太阳王子。国王很高兴,为了让王后开心,他想要补偿王后对这三个孩子的照顾,所以他许诺要满足她一个愿望。王后想了想,说:“谢谢陛下,我还是以后再许愿吧。”
回复 支持 反对

使用道具 举报

6#
发表于 2012-6-21 17:14:14 | 只看该作者
原文 Lia celo estis atingi iluminiĝon de Budho, sperto de la kompleta vero. 中的sperto 既不可能是celo的同位语,也不可能是Budho的同位语,在句中的语法关系显得不清楚,不知是否改成 spertante 更容易理解一些,即:在获得开悟的同时,也体验了完全的真理。
回复 支持 反对

使用道具 举报

5#
发表于 2012-6-21 17:13:31 | 只看该作者
Tiu ĉi "Grandulo" estis modesta disĉiplo de la forgesita Budho. Lia celo estis atingi iluminiĝon de Budho, sperto de la kompleta vero. Do oni nomis lin Bodisatvo, kiu signifas "Ilumini Vivestaĵojn". Neniu scias detale pri la milionoj da vivoj de la granda heroo, tamen en multaj famkonataj rakontoj troviĝas tiuj de la reĝido nomata Elokventulo. Post multaj pliaj renaskiĝoj li fariĝis Budho, kiun oni memoras kaj amas en la tuta mondo eĉ hodiaŭ.

这个“不凡的人”曾经是久忘佛陀谦卑的弟子,他的目标就是获得跟佛陀一样的开悟――体验完全的真理。所以人们称他为“菩提萨埵”,意思就是“启示生灵”。没人详细地知道这位不凡的主人公曾经经历过的千万次的生命,但是在很多有名的故事中都有这著名的善谈王子的身形。在经过更多次的轮回后,他成了甚至在今天还被全世界爱戴、纪念的佛陀。
  
回复 支持 反对

使用道具 举报

地板
发表于 2012-6-21 17:12:02 | 只看该作者
Li renaskiĝis en multaj vivoj iam kiel kompatindaj bestoj, iam kiel longviva dio kaj iam kiel ordinara homo. Li ĉiam klopodis korekti siajn erarojn kaj praktiki "Dek Perfektajn Kondutojn" por ke li purigu sian menson kaj forigu la tri radikalajn kaŭzojn de malbonaj kondutoj: malvirtoj de avido, malamo kaj iluzio pri aparta memo. Aplikante la dek perfektajn kondutojn, iutage li povos anstataŭigi la malvirtojn per tri meritoj de senavido, kompatemo kaj saĝo.

他轮回了无数次――或是可怜的动物,或是长生的帝释,或是普通人。他经常从自己的过失中吸取教训,努力践行“十善”,以此来净化自己的心灵,去除恶行的三个根源――贪、嗔、痴。通过践行“十善”,有朝一日他就可以用三种功德――戒、定、慧来替代恶行。

apliki  [tr]应用,实际运用;使用,采用;套用[话语][/tr]
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|Archiver|小黑屋|手机版|佛学世界语网

GMT+8, 2024-9-23 17:44 , Processed in 0.060878 second(s), 12 queries .

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表